<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[AbOuT iCrE:: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
    <link>http://icre.pixnet.net/blog</link>
    <description><![CDATA[.......多少留下的痕跡]]></description>
    <pubDate>Sun, 20 Jan 2008 14:30:33 +0000</pubDate>
    <managingEditor>icre@not-valid.com (icre)</managingEditor>
    <copyright>Copyright 2003-2009 icre,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</copyright>
    <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
    <language>zh</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[Could Can be Used to? ]]></title>
      <link>http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068</link>
      <guid>http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068</guid>
      <description><![CDATA[Today,I&nbsp;met a&nbsp;assemble of my religion.There&nbsp;were&nbsp;one of people asked me&nbsp;a queation,he asked 'I'll test you.Can you translate the sentence into English?'「我以前可以煮菜，但是我現在不行。」And now I'm recalling my answer,I'm feeling how foolish I am.My answer was'I used to cook,but I can't now.'Then the person pointed out the mistakes&nbsp;for correction,he said 'If we want to state an ability,we usaully use the word "can",it also represents "always to do",so we don't say&nbsp;that.'In English,we should say 'I could cook,but I can't now.'That's really good for my grammar.Let's keep on learning English.]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i26.photobucket.com/albums/c131/sunsun924/d1.jpg" border="5" alt="learning" hspace="20" vspace="20" width="150" height="225" align="middle" />Today,I&nbsp;met a&nbsp;assemble of my religion.There&nbsp;were&nbsp;one of people asked me&nbsp;a queation,he asked 'I'll test you.Can you translate the sentence into English?'<br />「我以前可以煮菜，但是我現在不行。」<br />And now I'm recalling my answer,I'm feeling how foolish I am.<br />My answer was'I used to cook,but I can't now.'<br />Then the person pointed out the mistakes&nbsp;for correction,he said 'If we want to state an ability,we usaully use the word "can",it also represents "always to do",so we don't say&nbsp;that.'<br />In English,we should say 'I could cook,but I can't now.'<br />That's really good for my grammar.<br />Let's keep on learning English.  <div class="more"><a href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Sun, 20 Jan 2008 14:30:33 +0000</pubDate>
      <category>Learn</category>
      <comments>http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[I LiKe IT !]]></title>
      <link>http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317</link>
      <guid>http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317</guid>
      <description><![CDATA[本文引用自 brianelva312 - 宇多田光新單曲「HEART STATION／Stay Gold」02/20發行(新增完全版試聽)&nbsp;Stay MY(or YOUR) Gold!~good to listen....]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>本文引用自 <a href="http://blog.pixnet.net/brianelva312" target="_blank">brianelva312</a> - <a href="http://blog.pixnet.net/brianelva312/post/9486642" target="_blank">宇多田光新單曲「HEART STATION／Stay Gold」02/20發行(新增完全版試聽)</a>&nbsp;<br /><br />Stay MY(or YOUR) Gold!~<br /><br />good to listen....<br /><br />  <div class="more"><a href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 18 Jan 2008 20:55:08 +0000</pubDate>
      <category>Like it</category>
      <comments>http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317#comments</comments>
    </item>
  </channel>
</rss>
