<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
  <id>http://icre.pixnet.net/blog</id>
  <title><![CDATA[AbOuT iCrE:: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
  <author>
    <name>icre</name>
    <email>icre@not-valid.com</email>
  </author>
  <updated>2008-01-20T22:30:33+08:00</updated>
  <published>2008-01-20T22:30:33+08:00</published>
  <link rel="self" href="http://icre.pixnet.net/blog" hreflang="zh"/>
  <subtitle><![CDATA[.......多少留下的痕跡]]></subtitle>
  <rights>Copyright 2003-2009 icre,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</rights>
  <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068</id>
    <title><![CDATA[Could Can be Used to? ]]></title>
    <updated>2008-01-20T22:30:33+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068"/>
    <summary><![CDATA[Today,I&nbsp;met a&nbsp;assemble of my religion.There&nbsp;were&nbsp;one of people asked me&nbsp;a queation,he asked 'I'll test you.Can you translate the sentence into English?'「我以前可以煮菜，但是我現在不行。」And now I'm recalling my answer,I'm feeling how foolish I am.My answer was'I used to cook,but I can't now.'Then the person pointed out the mistakes&nbsp;for correction,he said 'If we want to state an ability,we usaully use the word "can",it also represents "always to do",so we don't say&nbsp;that.'In English,we should say 'I could cook,but I can't now.'That's really good for my grammar.Let's keep on learning English.]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><img src="http://i26.photobucket.com/albums/c131/sunsun924/d1.jpg" border="5" alt="learning" hspace="20" vspace="20" width="150" height="225" align="middle" />Today,I&nbsp;met a&nbsp;assemble of my religion.There&nbsp;were&nbsp;one of people asked me&nbsp;a queation,he asked 'I'll test you.Can you translate the sentence into English?'<br />「我以前可以煮菜，但是我現在不行。」<br />And now I'm recalling my answer,I'm feeling how foolish I am.<br />My answer was'I used to cook,but I can't now.'<br />Then the person pointed out the mistakes&nbsp;for correction,he said 'If we want to state an ability,we usaully use the word "can",it also represents "always to do",so we don't say&nbsp;that.'<br />In English,we should say 'I could cook,but I can't now.'<br />That's really good for my grammar.<br />Let's keep on learning English.  <div class="more"><a href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="Learn"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://icre.pixnet.net/blog/post/13218068#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317</id>
    <title><![CDATA[I LiKe IT !]]></title>
    <updated>2008-01-19T04:55:08+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317"/>
    <summary><![CDATA[本文引用自 brianelva312 - 宇多田光新單曲「HEART STATION／Stay Gold」02/20發行(新增完全版試聽)&nbsp;Stay MY(or YOUR) Gold!~good to listen....]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p>本文引用自 <a href="http://blog.pixnet.net/brianelva312" target="_blank">brianelva312</a> - <a href="http://blog.pixnet.net/brianelva312/post/9486642" target="_blank">宇多田光新單曲「HEART STATION／Stay Gold」02/20發行(新增完全版試聽)</a>&nbsp;<br /><br />Stay MY(or YOUR) Gold!~<br /><br />good to listen....<br /><br />  <div class="more"><a href="http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="Like it"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://icre.pixnet.net/blog/post/13168317#comments</wfw:comment>
  </entry>
</feed>
